Каталог
UAH
  • USD
  • EUR
Додайте товари до списку бажань
0

Євангеліє українською мовою

Код товара 000056
Немає в наявності
3 800 грн
Увійдіть на сайт щоб
додати товар в список бажань
%
Ввійти для відображення накопичувальної знижки
Повідомити, коли з'явиться
Войдите на сайт чтобы
добавить товар в список ожиданий

Богослужбове Євангеліє українською мовою видано, з благословення Блаженнішого Митрополита Володимира, у 2013 році до 1025-річчя Хрещення Русі та до 1150-річчя Моравської місії святих рівноапостольних Кирила і Мефодія.

Дане видання дає можливість за богослужінням використовувати канонічний текст Євангелія українською мовою.

Представляє собою репринтне відтворення з видання 1938 року з виправленнями та доповненнями. Переклад здійснив відомий фахівець Филип Морачевський. Особливість цих видань полягала в тому, що в них поруч було розміщено два тексти: українською та церковнослов’янською мовами. Це було досить незручно для використання її під час богослужіння і 1938 року для потреб парафій, з благословення Священного Синоду Польської Автокефальної Православної Церкви та Блаженнішого Діонісія, Митрополита Варшавського, книга була перевидана. Треба зауважити, що Митрополит Діонісій був священноархімандритом Почаївської Успенської Лаври, тому і друк богослужбового Євангелія здійснювався, насамперед, для Волині — тієї частини України, яка на той час перебувала під владою Польщі. Звісно ж, церковна влада, йдучи назустріч віруючим і усвідомлюючи необхідність читання Святого Письма рідною мовою, піклувалася про видання Богослужбового Євангелія.

Текст цікавий насамперед тим, що це жива українська мова. Без побутової лексики, без спрощень, але й без надлишку церковнослов’янізмів. З часом текст доопрацьовували й Академія наук, і Церква підключала свої сили, тож нинішній варіант важко назвати перекладом самого Морачевського, але саме ця людина стояла біля витоків.

Специфіка нинішнього репринтного видання полягає в тому, що це — український текст, але набраний спеціально створеним шрифтом, ідентичним церковнослов’янському. В цей шрифт введено літеру «ї», розставлено наголоси над словами, що значно полегшує читання Євангелія вголос.

Збережено та відновлено всі графічні елементи видання 1938 року: гравюри, оздоблення, орнаменти. Внесено низку уточнень, додано нумерацію сторінок, адже в першоджерелі, відповідно до друкарської традиції тих років, стоять лише номери аркушів.

Складається Євангеліє з усіх необхідних для богослужіння розділів.

Тут розміщено не лише Євангелія чотирьох євангелістів, а й богослужбові вказівки: покажчик, яке саме Євангеліє на кожен день слід читати впродовж тижнів усього року; покажчик Євангелій Святої Чотиридесятниці і Страсного Тижня; 12 Страсних Євангелій тощо.

Також подано збірник 12-ти місяців — покажчик празників Господніх, Богородичних і видатних святих; Євангелій на ранніх і Євангелій на Літургіях; загальні Євангелія святим, що їм правимо службу; за упокій, на всі дні, на всяку потребу.

Окремо викладено Євангелія, що читаються у Святий Великий Четвер на Літургії, на умиванні і по умиванні ніг, і у Святу Велику П’ятницю.

Оплата кур'єру або післяплата.

Оплата до 500 грн лише на карту. При замовленні від 500 грн до 4999 грн оплата доступна або на  картку або наложеним платежем. При замовленні від 5000 грн, оплата лише на карту!

Увійти за допомогою
Оцініть товар
Надіслати
Вгору